ラピュタ

GWもいつも通り暇なので英語アニメを見ていた。今日は「ラピュタ」。

英語版の音声は、何かオリジナル日本語版と微妙に違う。

「人がゴミのようだ!」→なし

「40秒で支度しな!」「3分待ってやる」→1分

f:id:shin7974:20150506022404p:plain

英語で見てて、特に違和感もなかったが、有名な?セリフはそのまま訳せばいいのにねぇとは思った。あと、音楽もつけなおしたらしい。オリジナルで無音なシーンで何か音楽がなってる(外人の子供は辛抱が足らんと思われてるらしい)。

劇中で突然人が歌いだしたり、TVでアハハハとか笑い声が入るのが全く普通のことに思えてしまう世の中って素晴らしいですね。